Coaching et accompagnement de locuteurs non natifs de l'anglais

La plupart d'entre nous vivons dans un monde bilingue où nous parlons plus d'une langue ou communiquons avec des personnes dont la langue maternelle n'est pas la nôtre, et la plupart du temps, pas l'anglais. Même si les deux interlocuteurs sont des anglophones natifs, il existe des variantes de l'anglais à prendre en compte (par exemple, « to table » peut signifier « reporter » ou « mettre à l'ordre du jour » selon la variante de l'anglais que vous parlez). Comme l'a dit (je crois) Mark Twain : « Un peuple divisé par une langue commune ».

Voici quelques éléments à prendre en compte si vous encadrez ou dirigez des personnes dont la langue maternelle n'est pas l'anglais :

  • Parlez un peu plus lentement au début et évaluez la vitesse appropriée. Il est nécessaire de s'adapter car rien n'est plus agaçant que quelqu'un qui parle trop lentement. Cela peut aussi paraître condescendant si vous êtes trop lent.
  • Ne parlez pas plus fort !!! Je le pense. Ne le faites pas 🙂
  • Soyez prudent avec les verbes à particule (par exemple, « repousser » ou « percuter ») — expliquez si nécessaire
  • N'utilisez pas de métaphores sportives — surtout pas de baseball ! Allez, les Américains, qui comprend ce jeu, de toute façon. Pareil pour le cricket !?!
  • Posez une question, attendez qu'il y ait une réponse ou un signe de non-compréhension. Si la personne n'a pas compris, reformulez (ne reformulez pas avant d'être sûr que la personne n'a pas compris)
  • Laissez les gens penser dans leur propre langue - utilisez peut-être plus de silence lors des réunions pour que les gens se fassent leur propre opinion avant de partager
  • Faites en sorte qu'il soit acceptable de ne pas comprendre et clarifiez
  • Acceptez les malentendus - « il n'y a pas de compréhension, seulement de moins en moins de malentendus utiles » (ne faites donc pas : « ce que je voulais dire… » mais continuez simplement la conversation pendant qu'elle prend forme)
  • Utilisez l'autre langue comme ressource - il existe peut-être des métaphores ou des concepts qui n'existent pas en anglais et qui peuvent éclairer certains aspects de la conversation

Quels sont vos trucs et astuces pour combler un fossé linguistique dans le coaching et le leadership ?

Venez à notre rencontre et à nos échanges de coaching gratuits pour explorer (ils sont généralement un merveilleux mélange d'anglophones internationaux)

>>> www.solutionsacademy.com/registration <<<

Mots clés

No items found.

Populaire Postes

Abonnez-vous aux nouvelles hebdomadaires